Good-bye Seoul, Hello Brussels
어둠에 잠긴 새벽 모두 잠든 도시를 숨차게 홀로 달려가는 사람과
끝없이 밀려오는 무한의 인파 속에 가만히 눈을 감고있는 이의
A person who’s running alone breathlessly in a city where everyone’s asleep at dawn in the dark
A person who’s softly closed their eyes in a crowd of people endlesely swarming about
쉽게 꺼낼 수 없던 이야기
잊은 줄 알았던 비밀들
낡고 오래된 거짓말들 속에 얘기할 수 없던 것들
Their stories that they couldn’t easily bring up
The secrets that were thought to be forgotten
The things that couldn’t be talked among the old lies
잃어버린 것 무엇입니까?
멀리 사라져간 것들은 무엇입니까?
되찾을 수 없는 것 무엇입니까?
여기 누군가의 big drama
What is the thing you lost?
What are the things that have disappeared far away?
What are the things you can’t get back?
Here is someone’s big drama
이대로 놓칠 수 없는 것 무엇입니까?
언제라도 찾아 헤맸었던 것 무엇입니까?
내가 살아가는 이유는 무엇입니까?
여기 누군가의 big drama
What is the thing you can’t let go as it is?
What is the thing you were always looking for?
What is my reason for living?
Here is someone’s big drama
peppertones – drama (click the title to listen to music)


Fabrizio:
Welcome in Europe ! — Bienvenue en Europe !
11 September 2008, 8:08 amdive:
Dear Beautiful Sunkyoung,I’ll miss you in Seoul. Take good care of yourself. Hope to have a chance to meet you in Brussels.
11 September 2008, 9:04 amElisabeth:
Happy Birthday! Best of luck in Brussels!!
11 September 2008, 10:47 pmDick:
Welcome in the EU. Appropriate picture.
12 September 2008, 2:15 amyoungsin:
Be healthy until you come back…
14 September 2008, 2:16 amSunkyoung:
Fabrizio – Merci! It was sad to leave my family and friends in Korea, but it’s also great to be welcomed by friends in Europe.
Dive – I’ll be missing you too! If you come to Europe, you have to let me know, ok? I will soon email you for the language exchange.
Elisabeth – Thank you for your wishes! I should visit your blog soon!
Dick – Dank je wel. I also tranlated the lyrics last night.
Youngsin – 고맙습니다. 영신님도 건강하세요!
22 September 2008, 6:27 pmdive:
‘여기 누군가의 big drama’라는 말이 머리속을 맴돌아서 또 들어왔어. 잘 지내지? 메일 고맙게 잘 받았고, 불어로 한 번 답장 써볼까 하고 있었는데, 사무실 일이 너무 바빠서 결국 아직 쓰지도 못했어. 그토록 자랑하던 쥐메일에 답장해야 할 메일이 거짓말 좀 보태서 수백통 쌓였지 뭐야. – _-;;;; 난 일 먹는 하마인가봐. ㅡㅜ
29 September 2008, 7:51 pm건강하게 잘 지내라구~~ 부러워하며 그리워하며 나도 잘 살고 있을테니까 ^^
Sunkyoung:
‘일 먹는 하마’!!! 하여튼 언니의 단어 선택은 알아줘야 해요.^-^ 마갈리랑 언어교환 하기로 했어요? 언니야도 건강하게, 일 너무 무리하게 하지는 말고 즐겁게 살아요. 언니의 드라마는 already big enough!
30 September 2008, 4:04 am