The Reason I needed an iPod Touch
When Mitchy was visiting Singapore, he brought his iPod Touch with him and, especially when he captured some places on Google map application, where we wanted to go and find, I found it extremely convenient. Recalling those days in Brussels when I drew numerous road maps on small pieces of paper to get to friends’ homes and new places, I thought it would have been really handy if I had an iPod Touch at that time.
Still having an iPod Classic, however, I wasn’t yet fully certain about buying an iPod Touch. Then, a while later, I found a reason I needed it.
In order to find my colleague’s place where she was throwing a home party, as a kind of substitute to iPod Touch, I took a photo of Google map displayed on my netbook screen with my digital camera. But, when I arrived in the street of my colleague’s, I realised what I missed – I didn’t write down the number of her place.
Well, if I opened a description box by clicking the spot on Google map, the captured image would have contained my colleague’s detailed address too. But, with Google map application in iPod Touch, you can view a certain spot and its address at the same time only by one-click.
In addition, the more I travelled, the more convinced I became how convenient it is to have an iPod Touch. As well as a map service, I’m frequently using mail-check, currency rate, language study and tracking expenses – it was supper efficient typing all the things I bought at the supermarket while waiting for the bus to get home.

시은:
피곤하니 영어가 안 읽히오 ㅠ_ㅠ
2 July 2009, 10:06 pmSunkyoung:
하핫, 안 그래도 어젯 밤에, 새로 올린 포스트 두 개를 한글로 작성해볼까 하고 한 줄 적었다가 눈이 아파서 관두고 책 읽었는데… 영어로만 쓰니까 확실히 동포들의 호응도가 낮아졌으나 시간을 절약하기 위해 계속 한 언어로만 쓰지 않을까 싶다. 그러다가도 여기 글 쓰는 이유가 소통하자고 하는 건데 소통의 효과도 생각해봐야 하는 게 아닌가 싶기도 하고.
하지만 결국엔 글의 성격에 따라 정할 것 같아. 우리말로 해야 분위기가 생생히 사는 내용이라면 한글로도 쓰게 될거야. 곧 올리게 될 여행기들이 여기에 해당될 예정.
3 July 2009, 7:53 pm