Birthday 생일 生日

Initially, a very small of my colleagues and I were going for drinks to catch up with each other, especially with one of our previous colleagues, as well as to celebrate my birthday. However, when I sent a group email to much bigger number of my colleagues for this gathering, it turned out that I’d ruined Eliette’s plan for a surprise party for which she secretly tried to bring all the colleagues by keeping me on the original plan.
원래 가까운 동료 몇 명끼리 회포를 풀겸 내 생일 겸 업무 후 조촐한 자리를 갖기로 했는데
내가 전체 메일을 보내는 바람에 몰래 더 많은 동료들을 모아 큰 자리를 마련하기로 한 엘리엣의 깜짝 파티 계획을 망쳐버렸다.

As I was grateful for their caring about my birthday, I bought a cake myself (well, it was the first time for me to do this) the day before, but I was chewed out in the end who on earth buys a birthday cake for oneself. I learned that sometimes it is better not to take too many initiatives.
이렇게 생일 자리 마련해 준 게 고마워서 케잌을 손수 샀는데 (나도 내 손으로 내 생일 케잌 산 건 처음이었다),
자기 케잌을 자기가 사는 사람이 어디 있냐며 또 한 소리 들었다.
쓸데없는 오지랖으로 이래저래 민폐를 끼친 셈이었다.

IMG_4206 IMG_4216
Qiuyi suggested going for lunch to a Korean restaurant close to our company. I was very careful in selecting the menu, of which would please my colleagues. I asked the waitress extra services for my birthday and we got ‘jab-chae (typical party dish: fried noodle with vegetables and beef in soy sauce)’ for free!
츄이가 점심으로 회사 근처 한국 식당으로 가자고 아이디어를 냈다. 어떤 메뉴를 골라야 이 친구들이 맘에 들어할지 고심을 하고 있다. 생일이니 서비스 많이 부탁한댔더니 잡채를 공짜로 주었다!

DSC07035 DSC07038 DSC07039
A set of 3 shots of Dewi eating ‘lettuce-wrapped rice’ for the first time
보쌈 처음 먹는 데위의 쌈 싸먹기 3종 셋트

IMG_4224 P1010866
I was very satisfied with having lots of Korean food after a long time. A group photo in front of the restaurant after lunch.
간만에 한국 음식 실컷 먹고 흐뭇해하고 있다. 점심 먹은 후 식당 앞에서 기념 촬영.

IMG_4248 IMG_4251 P1010874
I was having a blast! Koreans should hold something in their hands when giving speeches. I was really touched a lot by a card, both sides of which were completely filled with messages.
나 완전 신났네. 한국 사람은 연설할 때 손에 뭘 안 쥐면 말 못 하지. 두 면 빼곡히 채워진 카드를 읽으며 완전 감동한 나.

I didn’t expect my birthday would be so much full of happiness. Being grateful to my parents for sending me to this world and having such warm-hearted people around me and great friends who sent me sincere greetings from all over the world… it was the day I realised what an extremely lucky person I am.
나의 생일이 이렇게 가슴 벅차도록 행복한 날이 될 줄 몰랐다.
나를 이 세상에 보내주신 부모님께 감사하고
내 주위의 가슴 따뜻한 사람들과 진심어린 축하를 보내준 세계 방방 곡곡의 친구들이 있어
내가 얼마나 복이 많은 사람인지 알게 된 날.

More photos are here / 더 많은 사진은 이 곳에

9 Comments

  1. 시은:

    아….저곳에 함께 있지 못해서 안타깝…
    나의 생일패킷(?)은 10월중에….좀 늦게 가더라두 인내심을 가지고 기둘리.
    그리고 행복한 생일을 보낼 수 있는 건 언니가 그만큼 아름다운 사람이기 때문이라구!!
    you desreve it~ :)

  2. youngsin:

    와우~ 늦었지만 생일축하합니다~!!!

  3. Sunkyoung:

    시은 – 시은의 생일 패킷, 손꼽아 기다리겠음. 다른 친구로부터도 책 선물 받았는데 넘넘 좋아! 이번 생일을 통해 사랑을 받는다는 것, 그 사실을 받아들이는 것, 그리고 사랑을 주는 것에 대해 생각을 하게 되었어. 가까이 있든, 멀리 있든 그 사랑에 감사할 따름이야.

    youngsin – 고맙습니다!

  4. 지현:

    언니생일도 모르고..이런이런-미안해랑..언니 생일 정확히 언제에요?표시해두게..ㅋ늦게나마 축하해요-;;;;그래도 사진 보고 글 보니 너무 행복해 보여서 마음이 놓이는걸요.ㅎㅎ주변에 곳곳에 다들 언니를 위해주고 사랑해주는 사람들이 많은걸 보니 언닌 정말 행복한 사람 맞는거 같아요!!히히..

  5. Sunkyoung:

    에구, 뭐 그리 대단한 생일이라고… 꼬박 꼬박 기억하지 않아도 괜찮아. 생일 때 아니어도 내 생각해주는 네 마음 아니까. 날짜는 쌍구절. :-)

    그 날 내가 정말 과분한 사랑과 진정한 마음을 받고 있다는 걸 알게 되었어. 그 누군가가 될 이성의 독점적인 사랑을 받고 있지 않아 마음 한 구석이 쓸쓸하다 생각했었고, 난 대체 왜 이리 사랑 주지 않을 사람들에게 사랑을 받고자 목을 매나 생각했었는데, 이 날 이후로 내가 사랑을 제대로 담아내지 못하고 있었다는 것을 알게 되었어. 그리고 내가 준다고 생각했던 사랑은 제대로 된 주는 사랑이 아니었다는 것도. 앞으로는 참된 사랑 주고 받기를 하려고 해.

  6. lucy:

    greetings from vietnam!
    im spending a horrible time here!
    a day in the police station pretty cool, huh? ;)

  7. Sunkyoung:

    Hey Sweetie, I was so surprised when I first read your message here earlier today and I just checked your cyclub too. What the heck happened to you? Why at the police station, and what extra charge of USD 100 by hotel?

    I truly hope you are okay but, if things keep going crazy, just come down to Singapore!

  8. lucy:

    hey im ok…didnt hurt or die anything….dont worry and i will b going back to korea tomorrow….not really looking forward to but….somebody has to pay the bill! :(

    i really want to hear all about ur trip in vietnam….
    and plus, thank you very much for your sms~

    miss u terribly!

  9. Sunkyoung:

    내일이면 한국 간다니 한글로 쓰마. 무사하다니 정말 다행이다. 경찰서 갔다는 거랑 완전 엉망이라고 해서 걱정했지. 물론 왠만한 시련에는 굴복하지 않는 너이기에 여행을 만끽하려 노력할 거라는 걸 알고 있긴 했지만서도.

    오늘 오후에 드디어 GPS에 저장한 위치들 구글맵에 다 옮겼고 사진은 지금 Flickr에 전송되고 있는 중이야. 글로 풀어내는 건 몇 주에 걸쳐 이뤄질 것 같다. 나도 네 얘기 듣고 싶어! 그리고 많이 보고 싶고.

Leave a comment

`