<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Cozmopolitan Sunkyoung &#187; Art</title>
	<atom:link href="http://ongshimi.net/category/art/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ongshimi.net</link>
	<description>Trying to open her mind as wide as possible and to eschew ignorance and prejudice</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Jan 2012 05:43:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Korea Festival at BOZAR</title>
		<link>http://ongshimi.net/2008/11/korea-festival-at-bozar/</link>
		<comments>http://ongshimi.net/2008/11/korea-festival-at-bozar/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Nov 2008 15:52:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sunkyoung</dc:creator>
				<category><![CDATA[Art]]></category>
		<category><![CDATA[Belgium]]></category>
		<category><![CDATA[Exhibition]]></category>
		<category><![CDATA[Festival]]></category>
		<category><![CDATA[Friends]]></category>
		<category><![CDATA[Korea]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ongshimi.net/?p=219</guid>
		<description><![CDATA[지난 10월 8일부터 브뤼셀의 BOZAR (Palais des Beaux-Arts: Centre for Fine Arts)에서는 &#8216;Made in Korea&#8217;라는 이름의 한국 문화 행사가 열리고 있다. 음악, 무용, 사진, 문학, 영화 등 거의 모든 장르의 예술 작품 및 공연이 선보이는 이 행사는 지금까지 유럽에서 열린 한국 관련 행사 중 가장 큰 규모라고 한다. 벨기에에 도착한 지 얼마 되지 않아 한국대사관에서 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>지난 10월 8일부터 브뤼셀의 BOZAR (Palais des Beaux-Arts: Centre for Fine Arts)에서는 <a href="http://www.bozar.be/activity.php?id=8411&amp;lng=en">&#8216;Made in Korea&#8217;</a>라는 이름의 한국 문화 행사가 열리고 있다. 음악, 무용, 사진, 문학, 영화 등 거의 모든 장르의 예술 작품 및 공연이 선보이는 이 행사는 지금까지 유럽에서 열린 한국 관련 행사 중 가장 큰 규모라고 한다. 벨기에에 도착한 지 얼마 되지 않아 한국대사관에서 행사 진행을 위한 자원봉사자를 모집한다는 공고를 발견하여 지원서를 보냈고, 몇 주 전 토요일에 처음으로 통역 자원 봉사를 했다.<br />
Since the 8th of October, BOZAR (Palais des Beaux-Arts: Centre for Fine Arts) Brussels has been holding the festival of Korean arts and culture, named <a href="http://www.bozar.be/activity.php?id=8411&amp;lng=en">&#8216;Made in Korea&#8217;</a>. The event covers nearly all types of arts including music, dance, photography, film etc. and is the biggest ever in Europe. Not long after I arrived in Belgium did I find the notice that the Korean Embassy was looking for volunteers to help organise the festival&#8217;s programmes, for which I immediately applied. On Saturday a couple of weeks ago, I volunteered as an interpreter.</p>
<p><a title="Flickr에서 sunkyoung.lee님의 Bozar (Palais des Beaux-Arts)" href="http://www.flickr.com/photos/sunkyoung/2914762204/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3180/2914762204_70c64a534c.jpg" alt="Bozar (Palais des Beaux-Arts)" width="500" height="375" /></a><br />
페스티벌 포스터를 보고 있는 지혜. Jihye, looking at the festival poster.</p>
<p><a title="Flickr에서 sunkyoung.lee님의 Wooyo &amp; Youngja" href="http://www.flickr.com/photos/sunkyoung/2955562488/"><img class="alignleft" src="http://farm4.static.flickr.com/3167/2955562488_d7d91c6c85_m.jpg" alt="Wooyo &amp; Youngja" width="180" height="240" /></a>오프닝 콘서트 때 보자르 정문에서 관객들을 맞이하고 있는 우요 &amp; 영자 부부. 이 날 이들 뿐만 아니라 주재원 부인 및 자녀들이 자원봉사로 이 역할을 맡았다.<br />
Wooyo &amp; Youngja were greeting at the entrance the audience to the opening concert, wearing &#8216;hanbok&#8217; &#8211; Korean traditional costume. Including this couple, many of Korean wives and their children volunteered for this job.</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> <br />
<a title="Flickr에서 sunkyoung.lee님의 Opening Concert" href="http://www.flickr.com/photos/sunkyoung/2955563986/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3224/2955563986_62c4b3c722_m.jpg" alt="Opening Concert" width="240" height="180" /></a> <a title="Flickr에서 sunkyoung.lee님의 Opening Concert" href="http://www.flickr.com/photos/sunkyoung/2954720119/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3041/2954720119_44369738dd_m.jpg" alt="Opening Concert" width="240" height="180" /></a><br />
국립관현악단의 개막 공연 직전. 이 날 관객 중 상당수는 나처럼 초대권으로 온 것이기는 했지만 유료 관객도 꽤 있었다고 한다. Right before the opening concert by the National Orchestra of Korea. This day most of the audience had invitation tickets like me but I heard there were also many people who bought the tickets.</p>
<p><a title="Flickr에서 sunkyoung.lee님의 Jultaki at Horta Hall" href="http://www.flickr.com/photos/sunkyoung/2955567510/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3172/2955567510_3cbdb719ba.jpg" alt="Jultaki at Horta Hall" width="500" height="375" /></a><br />
Horta Hall에서 있었던 줄타기 공연. &#8216;Jultaki&#8217;, tightrope dancing, at Horat Hall</p>
<p><a title="Flickr에서 sunkyoung.lee님의 Danso Workshop" href="http://www.flickr.com/photos/sunkyoung/2955570128/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3289/2955570128_ef11e86733.jpg" alt="Danso Workshop" width="500" height="375" /></a><br />
통역으로 참가한 단소 워크샵. 어린 아이부터 어른까지 굉장한 열의와 관심을 갖고 배우려는 모습에 깊은 인상을 받았다.<br />
Danso (短簫)&#8217;, small/ short flute, workshop where I volunteered as an interpreter. I was really impressed at the audience from children to adults who were highly enthusiastic and interested in learning the instrument.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ongshimi.net/2008/11/korea-festival-at-bozar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>LOVE: Medicine for soul</title>
		<link>http://ongshimi.net/2008/09/love-medicine-for-soul/</link>
		<comments>http://ongshimi.net/2008/09/love-medicine-for-soul/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 14:26:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sunkyoung</dc:creator>
				<category><![CDATA[Art]]></category>
		<category><![CDATA[Belgium]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ongshimi.net/?p=184</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;LOVE: Medecine for soul / 사랑: 영혼을 위한 약&#8221; Rue Jourdan, 1060 Brussels (Note: I think the artist was confused the word, &#8216;medicine&#8217; with the French, &#8216;médecine&#8217;.) For love to be medicine for soul, it does matter at which stage of love one is. Even if they go through the after-love stage, however, the love [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="Flickr에서 sunkyoung.lee님의 Love: Medecine for soul" href="http://www.flickr.com/photos/sunkyoung/2899777500/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3021/2899777500_5024c94194.jpg" alt="Love: Medecine for soul" width="500" height="375" /></a><br />
&#8220;LOVE: Medecine for soul / 사랑: 영혼을 위한 약&#8221; Rue Jourdan, 1060 Brussels<br />
(Note: I think the artist was confused the word, &#8216;medicine&#8217; with the French, &#8216;médecine&#8217;.)</p>
<p>For love to be medicine for soul, it does matter at which stage of love one is. Even if they go through the after-love stage, however, the love can work on the broken soul because the wounds are to be healed by time if you trust the effect of medicine.</p>
<p>사랑이 영혼을 위한 치료제가 되기 위해서는 사랑의 어느 단계에 있느냐가  중요하다. 하지만, 사랑이 지나가고 난 후라 하더라도 사랑은 상처받은 영혼에 약효를 발휘할 수 있다. 약의 효능을 믿으면 시간이 지남에 따라 상처는 치유되기 때문이다.</p>
<p><a title="Flickr에서 sunkyoung.lee님의 Close shot of the previous photo" href="http://www.flickr.com/photos/sunkyoung/2898935413/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3168/2898935413_f5cf1f0434.jpg" alt="Close shot of the previous photo" width="500" height="375" /></a><br />
Closer shot to a label: it says &#8220;Universal love 100%. Consume every period of crisis. And also during breaks. Use for all your family, between friends, between strangers, or for oneself.<br />
라벨 근접샷: 씌어있기를 &#8220;100% 인류 보편의 사랑. 매 위기 시에 사용. 휴식기에도 사용 가능. 가족 모두를 위해, 친구 사이에, 타인과의 관계에 혹은 자신을 위해서 사용.&#8221;</p>
<p><a title="Flickr에서 sunkyoung.lee님의 IMG_1322" href="http://www.flickr.com/photos/sunkyoung/2876772180/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3032/2876772180_ccb5f7437b.jpg" alt="IMG_1322" width="500" height="375" /></a><br />
Another love graffiti (around Rue l&#8217;Aquaduc, I think) / (아마도 Rue l&#8217;Aquaduc 근처였던 곳에 있는) 또 다른 러브 그래피티. 해석을 하자면 &#8220;사랑: 오만방자함을 날려버리는 푸쉭&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ongshimi.net/2008/09/love-medicine-for-soul/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hope l&#8217;espoir 희망 希望</title>
		<link>http://ongshimi.net/2008/07/hope/</link>
		<comments>http://ongshimi.net/2008/07/hope/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Jul 2008 14:20:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sunkyoung</dc:creator>
				<category><![CDATA[Art]]></category>
		<category><![CDATA[Book]]></category>
		<category><![CDATA[Exhibition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ongshimi.net/?p=66</guid>
		<description><![CDATA[Vincent van Gogh. The Starry Night. 1889. Oil on canvas, 29 x 36 1/4&#8243; (73.7 x 92.1 cm). The Museum of Modern Art, New York. Acquired through the Lillie P. Bliss Bequest &#8220;별이 빛나는 밤&#8221;을 2004년 베를린에서 열렸던 뉴욕현대미술관 특별전에서 봤을 때 난 한 동안 그림 앞에서 멈춰 서 있었다. 유럽에 있는 동안 보았던 여러 작품 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://ongshimi.net/wp-content/uploads/2008/07/starry_night1.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-68" title="starry_night" src="http://ongshimi.net/wp-content/uploads/2008/07/starry_night1.jpg" alt="" width="480" height="396" /></a></p>
<p>Vincent van Gogh. <em>The Starry Night. </em>1889. Oil on canvas, 29 x 36 1/4&#8243; (73.7 x 92.1 cm).<br />
The Museum of Modern Art, New York. Acquired through the Lillie P. Bliss Bequest</p>
<p>&#8220;별이 빛나는 밤&#8221;을 2004년 베를린에서 열렸던 뉴욕현대미술관 특별전에서 봤을 때<br />
난 한 동안 그림 앞에서 멈춰 서 있었다.<br />
유럽에 있는 동안 보았던 여러 작품 중 이 별빛 앞에서 난 가장 오래 있었던 것 같다.</p>
<p>&#8220;반 고흐, 영혼의 편지&#8221;를 읽기 전까지는 고흐가 이토록 강하게 희망을 움켜쥐고 있는지 몰랐다.<br />
절망 끝에 극단적으로 택한 자살에 대해서만 알았지,<br />
그 결심과 정 반대로 그 누구보다 희망의 힘을 믿었다는 것은 몰랐다.</p>
<p>희망과 삶에 대한 믿음으로 캔버스를 채운 그의 작품을 다시 보고 싶다.</p>
<p>When I saw &#8220;Starry Night&#8221; at MoMA exhibition in Berlin in 2004, I was standing in front of this piece for a while. Among the numerous paintings I encountered while staying in Europe, I think I stopped longest looking at these star lights.</p>
<p>Before I read &#8220;The Letters of Van Gogh&#8221;, I didn&#8217;t know how stronly he held on to hope. I only knew about his suicide, an extreme decision after all the despair, but didn&#8217;t know that he sincerely believed in the power of hope more than anyone else did.</p>
<p>I want to see his paintings again, whose canvases were filled with his trust in hope and life.<br />
(<a href="http://www3.vangoghmuseum.nl/vgm/index.jsp?page=150362&amp;lang=en">&#8220;Van Gogh and the Colours of the Night&#8221; at Van Gogh Museum, Amsterdam</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ongshimi.net/2008/07/hope/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>History of Art</title>
		<link>http://ongshimi.net/2008/05/history-of-art/</link>
		<comments>http://ongshimi.net/2008/05/history-of-art/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 May 2008 14:27:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sunkyoung</dc:creator>
				<category><![CDATA[Art]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ongshimi.net/?p=54</guid>
		<description><![CDATA[What a simple way of telling history of art! * Photo found at Lucy&#8217;s Paw Print]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://ongshimi.net/wp-content/uploads/2008/05/history_of_art1229.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-55" title="history_of_art1229" src="http://ongshimi.net/wp-content/uploads/2008/05/history_of_art1229.jpg" alt="" width="360" height="463" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>What a simple way of telling history of art!</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong></strong></p>
<p style="text-align: center;">* Photo found at <a href="http://club.cyworld.com/5015754411/111520497">Lucy&#8217;s Paw Print</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ongshimi.net/2008/05/history-of-art/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

